The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that guidelines were being developed for public information officers to discourage false and/or malicious accusations by the local population. |
Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что для сотрудников по вопросам общественной информации разрабатываются директивные указания, призванные препятствовать предъявлению местным населением ложных и/или злоумышленных обвинений. |
The Department of Political Affairs accepted this recommendation, commenting that it was requesting additional resources for establishing the focal point on budget monitoring. |
Департамент по политическим вопросам принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что он испрашивает дополнительные ресурсы для создания должности координатора по контролю за бюджетом. |
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation commenting that the Office of Legal Affairs had been requested to clarify the legal status and therefore disciplinary regime that applied to formed police units. |
Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что к Управлению по правовым вопросам обратились с просьбой уточнить правовой статус и, соответственно, дисциплинарный режим, применяемый в отношении сформированных полицейских подразделений. |
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation commenting that it had already requested all peacekeeping missions to improve welfare and recreation facilities within existing resources. |
Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что он уже обратился с просьбой ко всем миссиям по поддержанию мира улучшить культурно-бытовые условия и условия для активного отдыха за счет имеющихся ресурсов. |
The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that in many missions, Department of Peacekeeping Operations focal points for women, where possible, participated on interview panels. |
Департамент операций по поддержанию мира принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что во многих миссиях координаторы по вопросам женщин Департамента операций по поддержанию мира, когда это возможно, входят в состав коллегий по проведению собеседований. |
The Department of Political Affairs accepted this recommendation, commenting that it would cooperate with the Best Practices Unit of the Department of Peacekeeping Operations to ensure that the best thinking from the United Nations was reflected in any such policy tools. |
Департамент по политическим вопросам принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что он будет сотрудничать с Группой по передовому опыту Департамента операций по поддержанию мира для обеспечения того, чтобы передовой опыт, накопленный в Организации Объединенных Наций, учитывался во всех таких директивных инструментах. |
The Department of Political Affairs accepted this recommendation, commenting that the development of an exit strategy for each special political mission would be considered on a case-by-case basis, although, as a general principle, mission managers would be asked to develop exit strategies and scenarios. |
Департамент по политическим вопросам принял эту рекомендацию и в своем комментарии отметил, что вопрос о разработке стратегии ухода для каждой специальной политической миссии будет рассматриваться на индивидуальной основе, хотя в качестве общего принципа ответственность за разработку стратегий и сценариев ухода будет возлагаться на руководителей миссий. |